[Show all top banners]

lwam_lwam
Replies to this thread:

More by lwam_lwam
What people are reading
Subscribers
:: Subscribe
Back to: Kurakani General Refresh page to view new replies
 English Grammar Help needed desparately

[Please view other pages to see the rest of the postings. Total posts: 21]
PAGE:   1 2 NEXT PAGE
[VIEWED 11326 TIMES]
SAVE! for ease of future access.
The postings in this thread span 2 pages, View Last 20 replies.
Posted on 07-24-07 10:41 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Being honest,till today I am still confused with some English sentences...
Could you people help me out?
I have some questions to ask to you lovely people

1) What is the difference between these two sentences( please clarify their meaning in Nepali)

If I could not get there,I will send him.
If I cannot get there,I will send him.

2) What does the following sentence mean? (please clarify its meaning in Nepali)
I had always thought that all my friends I would see on the streets were her friends too.

3) What are the rules to use 'could' and 'would' in english sentence? HOw 'could' differ from 'can' and 'would' differ from 'will'?
 
Posted on 07-24-07 10:53 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

YUO ENGLISH NO GOOD HA.............NEVER MIND LOR. GO FOR ESL. THEN AFTER ESL YOU GOOD. THEN READ READ AND ALSO READ AGAIN FOR MORE BOOKS. ALSO TALK ENGLISH CAUSE TALKING ENGLISH HELPS YOU MAH THAT IS WHAT I HEARD MANY TIMES HA. WRITING GOOD FOR YOU ALSO. LEARN TO WRITE MORE. AND FINALLY LISTENING AND HEARING PEOPLE SPEAK LIKE IN THE NEWS. WATCH NEWS HA LIKE CNN AND BBC HA.

AFTER SOMETIMES YOU BECOME BETTER GOOD AND BEST. OK GOT TO GO.
 
Posted on 07-24-07 11:23 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

ल्वाम ल्वाम-जी,

मेरो प्रयाश हेर्नुस, तर विश्वाश नगर्नुस।

१: उत्तर:

If I could not get there,I will send him. (यदि म त्यहाँ पुग्न नसक्दो भएँ भने मैले उसलाई पठाउने छु)
If I cannot get there,I will send him. (यदि म त्यहाँ पुग्न सक्दिन भने मैले उसलाई पठाउने छु)

शारांस: दुबै वाक्यले उही अर्थ / शुद्धता दिन्छ, तर पहिलो वाक्यमा बढी मीठास दिन्छ। जुन कुरा नेपालीमा पनि उत्तिकै लागू हुन्छ।

२: उत्तर:

I had always thought that all my friends I would see on the streets were her friends too.

मैले सधैँ सोँचेको थिएँ कि सबै मेरा साथिहरु-- (जसलाई) मैले बाटोमा देख्दथेँ, उनीका पनि साथिहरु थिए।

अर्थात,

मैले सधैँ सोँचेको थिएँ कि मैले बाटोमा देखेका सबै मेरा साथिहरु उनीका पनि साथिहरु थिए।


३:उत्तर:

सबै ठाउँमा त हैन, तर धेरै ठाउँमा can को सट्टा could र will को सट्टा would राख्दा भाषामा मीठास र सौहाद्रता आउँछ। यो कुरा नेपाली भाषामा नि लागू हुन्छ।

जस्तै:

I can do it. ( म यो गर्न सक्छु।)------------- I could do it. (म यो गर्न सक्दो हुँ।)

I will do it. ( म यो गर्ने छु)------------- I would do it. (म यो गर्दो हुँ।)

LOL !!!!!! कोही भाषा विशेषज्ञ आएर मलाई लात हान्नु अगि म यहाँ बाट बेपत्ता भए राम्रो हुँदो हो।

:-)
-भउते
 
Posted on 07-25-07 4:53 AM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Who said English is easy???

Fill in the blank with YES or No...

1.-----I don't have brain.
2.-----I don't have sense.
3.-----I am stupid.
 
Posted on 07-25-07 4:57 AM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

hahaha!!!
That was tricky...~^^~

BTW,the correct answer wud be:
Yes, I do have brain!!! ;)
 
Posted on 07-25-07 5:06 AM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Bravo Polly Bravo !!!
 
Posted on 07-25-07 9:57 AM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

If I could not get there,I will send him.( यो वाक्य व्याकरण अनुसार औपचारिक वाक्यमा गलत छ । if क्लजमा could भनेर राखेपछि अर्को क्लजमा will को सट्टा would लेख्नु पर्थ्यो । तर पनि तलको वाक्यको भन्दा यसो अर्थ फरक छ । यस्को अर्थ हो ' म त्यहाँ पुग्न सकेन्छु भने , मैले उसलाई पठाउँला' । यो वाक्यमा काल्पनिकताको वा अयथार्तताको मात्रा बढी छ अथवा काम हुने नहुने कुरमा वक्ताको विचारमा निश्चितता छैन )
If I cannot get there,I will send him. यो वाक्य अलिक यथार्थमा आधारित छ र वक्ता पुग्न सक्दिन होला भन्ने कुरामा बढी प्रष्ट छ र यसको विकल्प उसको मनमा स्फूरण भैसकेको छ।यसको अर्थ हो ' म त्यहाँ पुग्न सकेन्छु भने , म उसलाई पठाउनेछु ' ।
फेरि तपाईँले सोध्नुहोला यी वाक्यहरूको premises नै गलत छ किनभने 'पुग्न नसकेपछि कसैलाई कसरी पठाउन सकिन्छ भनेर । तर बहस व्याकरण र अर्थमाथि भएको छ, वाक्यको वैधता माथि हैन । तैपनि सूचनाको वर्तमान संसारमा यो पनि सम्भव छ ।

2) What does the following sentence mean? (please clarify its meaning in Nepali)
I had always thought that all my friends I would see on the streets were her friends too. सडकमा देखिने सबैजसो मेरा साथीहरू उनका पनि साथी हुन भनेर मैले सदैव सोचेको थिएँ। ( अरू पनि विकल्प हुन सक्छन )

3) What are the rules to use 'could' and 'would' in english sentence? HOw 'could' differ from 'can' and 'would' differ from 'will'? यस्को सविस्तार चर्चाका लागि अहिले समयाभाव भएकाले क्षमा चाहन्छु । फेरि कुनै बेलामा भनौँला ।
 
Posted on 07-25-07 10:06 AM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

The first is present perfect tense
The second is just present tense.

- http://owl.english.purdue.edu/handouts/grammar/g_seqtense.html
 
Posted on 07-25-07 10:06 AM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

corrigendum: ( माथिको कुरामा अलिक शुद्दता थपेको )

I had always thought that all my friends I would see on the streets were her friends too.

मेरा सबैजसो मित्रहरू जसलाई मैले सडकमा देखूँला , तिनीहरू उनका पनि साथी होलान भनेर मेले सदैव सोचेको थिएँ ।

अथवा

मैले सधैँ सोचेको थिएँ कि ती सबै मेरा साथीहरू जसलाई म बाटोमा भेटूँला ती उनका पनि साथीहरू होलान ।
 
Posted on 07-25-07 1:30 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Could you pls show me the way to Baglung?

Can you pls show me the way to Baglung?

Gramatically, i think both of the above would be correct but no doubt, second one sounds quite odd. The first one is more in use, i think.

Thyakkai karan ta tha bhayena , tai pani first one sounds better than the second one.

Me failed in English??? That is unpossible


 
Posted on 07-25-07 1:32 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Could you pls show me the way to Baglung?

Can you pls show me the way to Baglung?

Gramatically, i think both of the above would be correct but no doubt, second one sounds quite odd. The first one is more in use, i think.

Thyakkai karan ta tha bhayena , tai pani first one sounds better than the second one.

Me failed in English??? That is unpossible


 
Posted on 07-25-07 1:33 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Could you pls show me the way to Baglung?

Can you pls show me the way to Baglung?

Gramatically, i think both of the above would be correct but no doubt, second one sounds quite odd. The first one is more in use, i think.

Thyakkai karan ta tha bhayena , tai pani first one sounds better than the second one.

Me failed in English??? That is unpossible


 
Posted on 07-25-07 1:34 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Could you pls show me the way to Baglung?

Can you pls show me the way to Baglung?

Gramatically, i think both of the above would be correct but no doubt, second one sounds quite odd. The first one is more in use, i think.

Thyakkai karan ta tha bhayena , tai pani first one sounds better than the second one.

Me failed in English??? That is unpossible


 
Posted on 07-25-07 1:36 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

multiple posts not intended..................apologies
 
Posted on 07-25-07 2:13 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

hey ur first sentence in wrong. in context to british english. (thats what we were taught back in school.)
Your could should be followed by would and not will.
for instance : if i could ...., then i would.....
you cannot have if i could ........., then i will..........
looks like u bunked a lot of grammar classes!!

 
Posted on 07-25-07 2:16 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Learn English in 30 days


 
Posted on 07-25-07 2:30 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Could you please show me the way to Baglung.-----> Present perfect tense(means when you get a chance there is no rush)

Can you please show me the way to Baglung. --------> Present tense(means NOW not later)
 
Posted on 07-25-07 6:50 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

The way you guys presented the explanation of the usage of CAN/COULD or WILL/WOULD on this bulletin board by describing tenses whatever are intended more in instructional written English, but I would rather use my intuition as a simple strategy and it works pretty well grammatically in speaking and writing English.

Use "CAN" word if you think you are capable or able for the action otherwise use "COULD" word if think you are not sure of your ability for such action.

Example 1: Usages of "CAN" and "COULD"

Case 1. If you think you are capable of driving a car, just say I "CAN" drive a car.
Case 2. If you think you are not sure of your ability for driving a car but you have potential to drive a car, just say you "COULD" drive a car.

Similarly, use "WILL" word if you think you are certain for the action otherwise use "WOULD" word if you are not sure you are certain.

Example 2: Usages of "WILL" and "WOULD"
Case 3. If you think you are certain to drive a car, just say I "WILL"l drive a car.
Case 4. If you think you are not certain for driving a car but there is a possibility, just say you "COULD" drive car.

The bottom line is use "CAN" for ability and "WILL" for certainty and "COULD" and "WOULD" for potentiality and possibility respectively.

By the way, it works for me most of the time. Still, I would appreciate for feedbacks and positive comments if there were other easier ways to understand and learn the uses of these simple auxiliary verbs.

I Think So
 
Posted on 07-25-07 7:01 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

Betul SAJHAkhOhERO.
 
Posted on 07-25-07 7:37 PM     Reply [Subscribe]
Login in to Rate this Post:     0       ?    
 

those bitches be hating on me coz i got everythang. look at them bitches, tryna to be ghetto and shit. man i hate those bootsy niggas...

help me with my english 2
 



PAGE:   1 2 NEXT PAGE
Please Log in! to be able to reply! If you don't have a login, please register here.

YOU CAN ALSO



IN ORDER TO POST!




Within last 365 days
Recommended Popular Threads Controvertial Threads
TPS Re-registration case still pending ..
TPS Re-registration
What are your first memories of when Nepal Television Began?
निगुरो थाहा छ ??
ChatSansar.com Naya Nepal Chat
Basnet or Basnyat ??
Sajha has turned into MAGATs nest
NRN card pros and cons?
Toilet paper or water?
TPS EAD auto extended to June 2025 or just TPS?
Biden out, Trump next president, so what’s gonna happen to TPS, termination?
Nas and The Bokas: Coming to a Night Club near you
and it begins - on Day 1 Trump will begin operations to deport millions of undocumented immigrants
मन भित्र को पत्रै पत्र!
Will MAGA really start shooting people?
Democrats are so sure Trump will win
I hope all the fake Nepali refugee get deported
From Trump “I will revoke TPS, and deport them back to their country.”
Tourist Visa - Seeking Suggestions and Guidance
Anybody gotten the TPS EAD extension alert notice (i797) thing? online or via post?
Nas and The Bokas: Coming to a Night Club near you
NOTE: The opinions here represent the opinions of the individual posters, and not of Sajha.com. It is not possible for sajha.com to monitor all the postings, since sajha.com merely seeks to provide a cyber location for discussing ideas and concerns related to Nepal and the Nepalis. Please send an email to admin@sajha.com using a valid email address if you want any posting to be considered for deletion. Your request will be handled on a one to one basis. Sajha.com is a service please don't abuse it. - Thanks.

Sajha.com Privacy Policy

Like us in Facebook!

↑ Back to Top
free counters